Keine exakte Übersetzung gefunden für ثقافات أجنبية
Politik
Literatur
Sprache
Übersetzen Französisch Arabisch ثقافات أجنبية
Französisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
-
africaniste (n.) , {professions}mehr ...
-
transculturel (adj.)يشمل جميع الثقافات في العالم {transculturelle}mehr ...
-
africaniste (n.) , mfmehr ...
- mehr ...
-
أراضي البلاد الأجنبية {سياسة}mehr ...
-
colonie (n.) , {Pol}mehr ...
-
enclave (n.) , {Pol}mehr ...
-
thème (n.) , {lit.}mehr ...
-
version (n.) , {lang.}mehr ...
Textbeispiele
-
1974-1975 Spécialiste à la Direction de la presse, de la diffusion et des relations culturelles du Ministère des affaires étrangères de Cubaمن 1974 إلى 1975 موظف بشعبة الصحافة والدعاية والعلاقات الثقافية الأجنبية بوزارة الخارجية
-
Le gain de compétitivité résulte des connaissances et du savoir-faire acquis dans des cultures différentes.وهذه القدرة التنافسية المتزايدة تنشأ عن اكتساب معارف جديدة وعن الخبرة المكتسبة في التعامل مع ثقافات أجنبية متباينة.
-
La population afghane a, bien souvent dans le passé, résisté à la domination étrangère; quant à l'organisation militaire, elle est traditionnellement fonction de critères locaux, régionaux et ethniques.وللشعب الأفغاني تاريخ اتسم بمقاومة الهيمنة الأجنبية وثقافة للتنظيم العسكري على المستويات المحلية والإقليميــة والعرقيــة.
-
La Chine a une histoire vieille de 5000 ans. La culture chinoise est le fruit d'échanges à long terme et d'une fusion de toutes les cultures ethniques chinoises et des échanges entres les cultures chinoise et étrangère.وللصين تاريخ يمتد إلى 000 5 عام، وتشكل الثقافة الصينية بلورة لتبادلات طويلة الأجل ولمزيج بين جميع الثقافات العرقية الصينية وبين الثقافات الصينية والأجنبية.
-
Le Comité est vivement préoccupé par l'information selon laquelle l'État partie a adopté des mesures limitant de manière draconienne l'accès à la culture et à l'art étrangers, aux médias étrangers et à l'Internet.ويساور اللجنة قلق عميق إزاء المعلومات القائلة بأن الدولة الطرف اعتمدت تدابير تحد بصورة جذرية من الوصول إلى الثقافة والفنون الأجنبية، ووسائط الإعلام الأجنبية، وشبكة الإنترنت.
-
- L'école est perçue comme un élément étranger par rapport à la culture surtout en milieu rural;• يُنظر إلى المدرسة كعنصر أجنبي على الثقافة، وعلى الأخص في الأرياف؛
-
Encourage tous les États à prévoir, dans leurs programmes éducatifs et dans leurs programmes sociaux à tous les niveaux, selon qu'il conviendra, un enseignement portant sur les cultures, les peuples et les pays étrangers et prônant la tolérance et le respect à leur égard;تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها؛
-
Encourage tous les États à prévoir dans leurs programmes éducatifs et leurs programmes sociaux à tous les niveaux, selon qu'il conviendra, un enseignement portant sur les cultures, les peuples et les pays étrangers et prônant la tolérance et le respect à leur égard;”9 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها؛
-
Encourage tous les États à prévoir, dans leurs programmes éducatifs et dans leurs programmes sociaux à tous les niveaux, selon qu'il conviendra, un enseignement portant sur les cultures, les peuples et les pays étrangers et prônant la tolérance et le respect à leur égard ;تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية والتسامح إزاءها واحترامها؛
-
Encourage tous les États à prévoir dans leurs programmes éducatifs et leurs programmes sociaux à tous les niveaux, selon qu'il conviendra, un enseignement portant sur les cultures, les peuples et les pays étrangers et prônant la tolérance et le respect à leur égard;تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها؛